Subscribe to our YouTube channel for video lessons. Click here.
NB:
this video was filmed a while ago and, in hindsight, I need to make two points:
- I still haven’t heard anyone use “agoo” or “huu” as “hello” over the phone. But considering the contexts within which “agoo” is used, I’m thinking – and agree with those who have made this point – that we could use that. But with language being conventional, it’ll take a collective effort to convince society to accept and use “agoo” in place of the “hɛloo” that we’ve been using. If you agree, then it starts with us.
- “later” is “akyire yi“, not just “akyire“
| TWI | ENGLISH |
| frɛ | to call |
| ɔfrɛ | calling; call NOUN |
| frɛ me | call me |
| wofrɛɛ me? | you called me?; did you call me? |
| wofrɛɛ me nnora? | you called me yesterday?; did you call me yesterday? |
| aane, mefrɛɛ wo | yes, I called you |
| dabi, mamfrɛ wo | no, I didn’t call you |
| aane, mefrɛɛ wo nnora | yes, I called you yesterday |
| dabi, mamfrɛ wo nnora | no, I didn’t call you yesterday |
| mɛfrɛ wo | I will call you |
| mɛfrɛ wo kyena | I will call you tomorrow |
| mɛfrɛ wo anwummerɛ yi | I will call you this evening |
| mɛfrɛ wo anadwo yi | I will call you tonight |
| mefrɛ wo a, fa | when I call you, pick up |
| mefrɛ wo a, womfa | when I call you, you don’t pick up |
| hwan nie? | who’s this? |
| Yaw nie | this is Yaw |
| Kwadwo nie | this is Kwadwo |
| Kwabena nie | this is Kwabena |
| worehwehwɛ hwan? | whom are you looking for? |
| merehwehwɛ … | I’m looking for … |
| merehwehwɛ Kwadwo | I’m looking for Kwadwo |
| merehwehwɛ Abena | I’m looking for Abena |
| merehwehwɛ Ama | I’m looking for Ama |
| merehwehwɛ Yaw | I’m looking for Yaw |
| mɛtumi ne Yaw akasa? | can I speak with Yaw? |
| mɛtumi ne Abena akasa? | can I speak with Abena? |
| mɛtumi ne Kwabena akasa? | can I speak with Kwabena? |
| mɛtumi ne Akwasi akasa? | can I speak with Akwasi? |
| wapue | he/she has stepped out |
| ɔnni hɔ | he/she is not there |
| Akosua na ɛrekasa yi; Akosua na ɔrekasa yi | this is Akosua speaking |
| Yaw na ɛrekasa yi; Yaw na ɔrekasa yi | this is Yaw speaking |
| Joseph na ɛrekasa yi; Joseph na ɔrekasa yi | this is Joseph speaking |
| Kwabena na ɛrekasa yi; Yaw na ɔrekasa yi | this is Kwabena speaking |
| Akosua wɔ hɔ | is Akosua there? |
| aane, ɔwɔ ha | yes, she/he is here |
| dabi, ɔnni ha | no, she/he isn’t here |
| dabi, ɔnni hɔ | no, she/he isn’t there |
| wode nkra bɛgya? | will you leave a message? |
| agoo; hɛloo | hello |
| wote me nka? | do you hear me?; can you hear me? |
| wote me kasa? | do you hear me (my voice/speech)? |
| aane, mete | yes, I hear |
| dabi, mente | no, I can’t hear |
| aane, mete wo nka | yes, I can hear you |
| dabi, mente wo nka | no, I can’t hear you |
| aane, mete wo kasa | yes, I hear your voice/speech |
| dabi, mente wo kasa | no, I can’t hear your voice/speech |
| ahoma no retwitwa si | the line is breaking |
| w’ahoma no retwitwa si | your line is breaking |
| gyina yie | position yourself well; stand well |
| gyina so | hang on; stand on |
| gyina so simma | hang on a minute |
| baabae | bye-bye |
| akyire yi | later |
Please subscribe and share.





Responses